Ecco la recensione del celebre libro del nostro
I misteri della jungla nera
tradotto in lingua nepalese!
সময়টা আঠারো শ’ একান্ন। পটভূমি: সুন্দরবন। কাহিনিটির নায়ক অসম সাহসী এক বাঙালি যুবক, যার আঙুলের ইশারায় বাঘে-কুকুরে এক ঘাটে জল খায়। সঙ্গীর মৃত্যু-রহস্যের কিনারা করতে রাজমঙ্গল দ্বীপে পা দিল ও। সেখানে রয়েছে কিংবদন্তির বট গাছ। আর গোক্ষুরের ফণার মতো হাজারো প্রশ্ন। অমানিশা কে? সে কি দেবী, না রাক্ষসী? সর্পমানবীর রহস্যটাই বা কী? …অরণ্যচারী সেই রহস্যময়ী? কী তার সত্যিকারের পরিচয়? আকাশ ছেয়ে দিয়েছে ম্যারাবুর ঝাঁক। যুবকের নামে হুলিয়া জারি করল ইতিহাস-কুখ্যাত ভয়ঙ্কর দস্যু সম্প্রদায়— ঠগি।
একাধারে ভয় আর সাহসের, প্রেম আর প্রতিহিংসার, রোমাঞ্চ আর প্রতিশোধের মিশেল— গতিময় এ উপন্যাসটির শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত টান-টান উত্তেজনা। এ কাহিনি অবলম্বনে তৈরি হয়েছে টিভি সিরিজ, সপ্তাহের পর সপ্তাহ ধরে এ-দেশি দর্শকদের যেটি এক সময় করে রেখেছিল উন্মুখ, রুদ্ধশ্বাস ও সম্মোহিত।
Ovviamente non vi proponiamo la traduzione di quanto sopra… ma ci piace l’idea di condividerla!